Síla slov / Sometimes Always Never
Moderátor: ReDabér
Síla slov / Sometimes Always Never
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1.DABING: HBO
V českém znění: Petr Pospíchal - Bill Nighy (Alan), Petr Lněnička - Sam Riley (Peter), René Slováčková - Alice Lowe (Sue), Miroslav Hanuš - Tim McInnerny (Arthur), Jaromíra Mílová - Jenny Agutter (Margaret), Johana Krtičková - Ella-Grace Gregoire (Rachel), Pavel Šrom, Petr Neskusil, Bohuslav Kalva, Kristián Kašpar, Jakub Saic (titulky) a další
Překlad: Antonín Tesař
Zvuk: Petr Kočík
Produkce: Petr Smyczek
Dialogy a režie: Hana Krtičková
Pro HBO vyrobila Společnost SDI Media - 2019
2.DABING: SPI International
V českém znění: Tomáš Juřička - Bill Nighy (Alan), Jiří Krejčí - Sam Riley (Peter), Tereza Chudobová - Alice Lowe (Sue), Bohdan Tůma - Tim McInnerny (Arthur + titulky), Ivana Měřičková - Jenny Agutter (Margaret), Robin Pařík - Louis Healy (Jack), Viktorie Taberyová - Ella-Grace Gregoire (Rachel), Radovan Vaculík - Alan Williams (referent), Pavel Vondra - Alexei Sayle (Bill), Pavlína Kostková Dytrtová a další
Překlad: Kateřina Bartošová
Zvuk: Jakub Švec, Jiří Bartoš
Produkce: Monika Nachtigalová
Vedoucí výrobního štábu: Michael Běhounek
Dialogy a režie: Ivana Měřičková
Pro SPI International vyrobila Barrandov Televizní studio - 2022
Re: Síla slov / Sometimes Always Never
Doplněn 2. dabing